16-10-2005
Hilde Domin
(geb. 1909, Hildegard Löwenstein)
(gest. 22-2-2006)
LINKS:
Artikeln |
♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ |
Directories |
♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ |
Biographien |
♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ |
Gedichte |
♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ |
Ich will dich
Freiheit
|
I want you
Freedom I want you rough you up with emery paper you, spit-polished
(the one I mean mine ours Freedom from and to) Fashion mug
You are licked with the tip of tongues until you’re fully round ball on all felts
Freedom word I want to rough up I want to dress up with glass splinters so that it comes hard to take you on the tongue and you’re nobody’s ball
You and other words I want to dress with glass splinters As Confucius commands the old Chinaman
A square bowl he says must have corners he says on the state will perish
nothing else, he says is necessary call round round and square square
|
|
|
April
Die Welt
riecht süß
|
April
The world smell sweetly of yesterday. Scents are lasting.
Open the window. All springs enter with this one.
A spring that is more than green leaves. One kiss holds all kisses.
Always this smoothly glazed sky over the city into which the streets flow.
You know winter and pain are not killers.
The air today smells sweetly of yesterday – which smelled sweetly of today.
|
Herbstaugen
Presse dich eng an den Boden.
Die Erde riecht noch nach Sommer, und der Körper riecht noch nach Liebe.
Aber das Gras ist schon gelb über dir. Der Wind ist kalt und voll Distelsamen.
Und der Traum, der dir nachstellt, schattenfüssig, dein Traum hat Herbstaugen.
|
Autumn eyes
Press your body close to the ground.
The earth still smells of summer, and the body still smells of love.
But the grass is turning yellow over you. The wind is cold and full of thistle seeds.
And the dream that haunts you on shadow-feet, your dream has autumn eyes.
|
|
|
Nicht müde werden
Nicht
müde werden
|
Do not grow weary
Do not grow weary but gently to the wonder as if a bird should light hold out your hand.
|
Geburtstage
1 Sie ist tot
heute ist ihr Geburtstag
sie ist Asche 2
Immer denke ich 3
Ich habe
niemand ans Licht gezwängt
|
Birthdays
1 She is dead
today is her birthday this is the day on which she in this triangle between the legs of her mother was pushed forth she who pushed me forth between her legs she is ashes
2 Always I think on the birth of a deer the way it sets its legs on the ground
3 I’ve forced no one into the light only words words do not turn the head they stand up immediately and walk off
|
|
|
Unaufhaltsam
Das eigene
Wort,wer holt es zurück,
|
Not to be stopped
Your own word will retrieve it, the living a moment ago unspoken word?
Where the word flies by grasses wither, leaves yellow snow falls. A bird may come back to you. Not your word, a moment ago unspoken word into your mouth. You send out other words to catch it, words with colored, soft feathers. The word if quicker, the black word. It always arrives, it never stops arriving.
Better a knife than a word. A knife can be blunt. A knife often misses the heart. Not the word.
At the end is the word always at the end the word.
|
Köln
Die
versunkene Stadt
Ich
schwimme
Die
alten Häuser
Die
Toten und ich
|
Cologne
The sunken city sunk for me alone
I swim in these streets. Others walk.
The old houses have large new doors of glass.
The dead and I we swim through the new doors of our old houses.
|
|
|
Drei Arten Gedichte aufzuschreiben
1. |
Three ways to write a poem
1 A dry river-bed a white row of pebbles seen for afar on this I want to write in clear letters or the mounds of a refuse dump slipping beneath my lines sliding so that the precarious life of my words their nevertheless shall be a nevertheless in each letter
2 Small letters exact so that the words come softly so that the words creep in so that one must go to the words look for them on the white paper softly one does not notice how they enter through the pores sweat running into you Fear mine yours and this nevertheless in each letter
3 I want a strip of paper as long as I am a meter sixty on it a poem that cries when someone passes by cries in black letters that demands something impossible civil courage for example the courage no animal has pain-with for example solidarity instead of herd abstract words made concrete through action.
Man animal with civil courage Man that knows pain-with Man abstract-word-animal word-animal Animal that writes poems poem that demands the impossible from each passer-by urgently not to be pushed aside as if it called “Drink Coca Cola”
|
Abel steh auf Abel
steh auf
Abel steh auf Die
Feuer die brennen
Und am Schwanz der Raketen
|
Abel arise
Abel arise it must be played again daily it must be played again daily the answer must lie ahead the answer yes must be made possible if you don’t arise Abel how shall the answer the only significant answer how shall it ever change we can close all churches abolish all law books in all the languages of the globe if only you rise at make it unspoken the first false answer to the only question that counts arise so that Cain says so that he may say I am your keeper Brother how could I not be your keeper daily arise that I may lie ahead this yes I am here I your brother so that the children of Abel may no longer be afraid because Cain will not be Cain I am writing this I a child of Abel daily afraid of the answer the air in my lungs diminishes as I wait for the answer . Abel arise that there may be new beginnings among all of us
The fires that burn the fire that burns on the earth shall be the fire of Abel
and at the missiles’ tail shall be the fire of Abel.
|
|
All poems translated by Agnes Stein from: Four German Poets: Gunter Eich, Hilde Domin, Erich Fried, Gunter Kunert - Translated and Edited by Agnes Stein (Editor), Red Dust, N.Y., 1980, ISBN: 0873760344 |
|
The TLS n.º 5408 November 24, 2006
Only a rose
Ben Hutchinson
Ilka Scheidgen
HILDE DOMIN
Dichterin des Dennoch
248pp. Lahr: Kaufmann. € 19.95.
3 7806 30125
The poetry of Hilde Domin, who died this year at the age of ninety-six, occupies a curious position in modern German literature. Never a purely “literary” poet, she has enjoyed a popularity with the common reader that induces suspicion among academies. The very virtues of her poetry, its clarity and affecting simplicity, are for some observers its principal vices. Despite much critical acclaim and many prizes in her long career, and despite the inevitable accolades which accompanied her death, her future reception remains uncertain.
Certainly her life story has become emblematic of the twentieth-century German-Jewish intellectual. Born Hilde Löwenstein in 1909, she studied in Heidelberg and Berlin before emigrating, initially lo Italy, in 1932. With the advent of war, Domin and her husband, the philologist Erwin Walter Palm, fled to England, where they only stayed long enough to be offered the sleeping draught Veronal by English doctors, in case they should need to avoid being captured alive by invading Nazis. In 1940 they shipped out to the Dominican Republic, where they would spend the next fourteen years teaching at the university in Santo Domingo.
It was the 1950s, however, that shaped Domin’s career as a poet. In 1951 her mother died, triggering what Domin called “a second birth”, her first attempts at poetry. In 1954 she and her husband finally returned to Germany from their Caribbean exile, and in 1957 she duly published her acclaimed first collection, Nur eine Rose als Stütze (“Only a rose for support”) — under the pseudonym Domin, in honour of her country of exile.
Yet what is striking about Domin’s work is that she is emphatically not a poet of exile, unlike so many of the leading German writers of her generation. She is rather, in Hans-Georg Gadamer’ s famous phrase, the exemplary “poet of homecoming”, whose search for a “second paradise” (the title of her only novel, Das zweite Paradies) became representative of postwar German experience. Indeed it is her insistence on a “Jasagen trotzdem” (“acceptance nevertheless”) that is the key lo her work. “In mir ist immer / Glaube”, she wrote, “als sei das goldene Seil / wer es auch auswirft / dem Notrufer / heilig / geschuldet” (“In me is always / belief, / as though the golden rope / whoever throws it out / were solemnly indebted / to the cry for help”). Her unshakeable optimism, her affirmation of common human values in a time of cataclysmic suffering, can be seen as a lifelong question: “Wozu Dichter in dürftiger Zeit?” (“What are poets for in destitute times?’). In this respect her much anthologized poem “Abel steh auf’, from the collection Ich will dich (1970), can be read as emblematic of her poetics of hope: “Abel steh auf / damit es anders anfãngt / zwischen uns allen” (“Abel ‘stand up / so that things may start afresh / between us”).
Ilka Scheidgen’s biography attempts to capture something of this indefatigable optimism. Domin’s life and work are so inextricably intertwined that a scholarly biography is certainly long overdue. Unfortunately, this book is little more than an introduction. Its shortcomings stem ultimately from a lack of objective distance: that the author was for many years a friend of the poet and could base her biography on countless discussions and interviews is in itself no bad thing, yet this also leads to a gushing tone and absence of critical balance. Again and again, Domin’s poems are breathlessly described as “wonderful” and “beautiful”, or well-known figures such as Camus are unnecessarily introduced as “the Nobel Prizewinner Albert Camus”; when combined with the absence of footnotes or corroborating critical material the style is at times nearer to women’s magazine than literary biography. This is, regrettably, the kind of thing that supports those who would see Domin as a poet of banalities.
Another basic problem, paradoxically, is the number of autobiographical essays which Domin herself has written. On the one hand, this makes the biographer’s job that much easier; yet it also means that it can be difficult to establish a separate authorial perspective. Particularly in the early chapters on Domin’s student years and exile, Scheidgen leans too heavily on these essays, merely presenting a competent summary of Domin’s published pieces.
The book improves, however, as it gets nearer the present day. Scheidgen contextualizes Domin’s work convincingly in the anti-literary polities of the 1960s and 70s, highlighting Domin’s resistance to the ideological posturing of the period. Her 1966 theoretical work Wozu Lyrik heute? and her pioneering 1968 anthology Doppelinterpretationen, in which she gave poets the chance to respond to their own work alongside the critics, established her as a stubbornly idiosyncratic voice, unprepared to yield to prevailing dogma. Scheidgen brings out here the influence of French existentialism: in the lectures which Domin gave as the prestigious Frankfurt Professor of Poetry in 1987—8, she pointedly defined the poem as a moment of freedom”, developing Camus’s myth of Sisyphus as an image of the “daily imperative to attempt the impossible”. For Domin, in contrast to Camus, the moral of this myth is not the acceptance of the absurdity of existence, but rather a belief in the possibility of its transformation, the “postulate of a second chance”.
The title poem of Domin’s final collection, Der Baum blüht trotzdem (1999), thus represents the culmination of a remarkably consistent poetics, stretching over some fifty years: “Der Baum blüht trotzdem / Immer haben die Bäume / auch zur Hinrichtung geblüht” (“The tree still blossoms / Trees have always blossomed / even for executions”). The juxtaposition here of rootedness with a moment of fugitive beauty, of horror with a moment of defiance, is typicalof Hilde Domin’s poetry, which seeks to eschew sentimentality and remain light and beguilingly naive, “hand in hand with language / to the last”. Despite the best efforts of this effusive biography, Karl Krolow’s description of her work as “Arielisch” remains the most accurate of conclusions.
27-7-1999
Von Thomas Kastura
Wer Lyrik schreibt, betritt damit eine Sprachinsel. Die Dichterin Hilde Domin hat im doppelten Sinn ein "Inseldasein" geführt: "Die Domin gibt es erst, seitdem ich mit dem Schreiben von Gedichten begonnen habe", sagt sie. Aus Verbundenheit mit dem Inselstaat der Dominikanischen Republik, der ihr Asyl gewährte, war Domin ein Pseudonym, das auf ihre ersten, in Santo Domingo entstandenen Gedichte zurückgeht. 1951 wird aus der jüdischen Emigrantin Hilde Palm die Lyrikerin Hilde Domin. Eine zweite Geburt, wie sie schreibt. "Ich nannte mich / ich selber rief mich / mit dem Namen einer Insel."
Heute wird die Domin 90. Das hat sie aber erst vor zwei Wochen enthüllt. Bis dahin, so steht es in den Literaturlexika, war sie drei Jahre jünger. 1909 in Köln geboren, studierte sie Jura, Philosophie und politische Wissenschaften. 1932 sieht die Jüdin Hilde Palm die NS-Machtergreifung voraus. Mit ihrem späteren Mann, dem Kunsthistoriker Erwin Walter Palm, wandert sie nach Rom aus.
Während ihres 22 Jahre dauernden Exils verzichtet Domin auf eine Universitätslaufbahn und unterstützt ihren Mann. Mit Sprachunterricht und Übersetzungen in und aus dem Italienischen, dem Spanischen, dem Englischen und dem Französischen verdient sie den Lebensunterhalt. 1939 flieht das Ehepaar nach England, wo sie bis 1940 an einem College Sprachen lehrt.
Die Dominikanische Republik wird das dritte Asylland. Palm erhält dort eine Professur, Domin hilft ihm bei seinen Forschungen, lernt aber Architekturfotografie, ist ab 1948 Dozentin für Deutsch und bereist mehrmals die USA. Als ihre Mutter 1951 stirbt, fängt aus dem Leid heraus ihr neues Leben an: Sie tritt aus dem Schatten des Partners und beginnt zu dichten.
Nach Deutschland kommt sie als Ruferin zurück: "Ich stand auf und ging heim in das Wort. Von wo ich unvertreibbar bin. Das Wort aber war das deutsche Wort." Die Rose aus ihrem ersten Gedichtband "Nur eine Rose als Stütze" (1959) wird zum Symbol einer neugefundenen Sprache: "Ich richtete mir ein Zimmer ein in der Luft / unter den Akrobaten und Vögeln."
Doch ihre eigene Sprache sprechen auch die einstigen Verfolger: ein unauflösbarer Widerspruch, der neben den Exilerfahrungen und einem grundsätzlichen politischen Engagement ihr gesamtes Werk durchzieht: "Das äußerste Vertrauen und die Panik fallen hier zusammen, das Ja und Nein sind nie mehr zu trennen." Deshalb reduziert Hilde Domin die Sprache auf ein Destillat, das bei aller Klarheit dennoch viel Musikalität enthält.
Zuhause ist sie nicht nur in Heidelberg, wo sie seit 1961 lebt, sondern vier Jahre lang auch in Spanien. Zu ihren Vorbildern gehören Federico Garcia Lorca und Guiseppe Ungaretti, den sie neben anderen Autoren übersetzt hat. Surrealistische Elemente fließen in ihre Lyrik ebenso ein wie ein appellativer Ton, der zu Zivilcourage aufruft. Nach dem russischen Einmarsch in Prag dichtet sie: "Freiheit / ich will dich / aufrauhen mit Schmirgelpapier / du geleckte."
In die 60er Jahre fallen nicht nur die Gedichtbände "Rückkehr der Schiffe" und "Hier", sondern auch die Sammlung "Doppelinterpretationen", in der sie zu einem Gedicht jeweils den Autor und einen Interpreten zu Wort kommen läßt. Als Hans Magnus Enzensberger 1968 den Tod der Literatur verkündet, nimmt sie mit dem Essayband "Wozu Lyrik heute?" den impliziten Leser der Rezeptionsästhetik vorweg. Lyrik ist für sie etwas Offenes, Schwebendes, frei verfügbar für den aufmerksamen Gebrauch, "das Nichtwort / ausgespannt / zwischen Wort und Wort."
Domins erzählende Prosa und autobiographische Schriften illustrieren die großen Themen ihrer kunstvoll verdichteten Lyrik: den Verlust eines essentiellen Lebeninhalts, der zugleich mit dem Gewinn von etwas Neuem verbunden ist. Diese Poesie des Übergangs wird bestimmt von einem unerschütterlichen Glauben an die Solidargemeinschaft aller Menschen, an Frieden und Gerechtigkeit, der jedoch immer von Zweifeln durchsetzt ist.
Hilde Domin, das ist eine unwiderstehliche Mischung aus Lebensmut und Lakonie. In jeden Moment des Glücks ist das drohende Verhängnis schon eingewoben. Tröstung kommt nicht von außen, sondern von innen. Nachzulesen ist das unter anderem in dem im Juli erschienenen Band "Der Baum blüht trotzdem" (S. Fischer, Frankfurt/M. 1999. 90 S., 29,80 Mark), der auch einige bislang unveröffentlichte Gedichte enthält: "Niemand kann es glauben: Auch an blauen Tagen / bricht das Herz."
Im Wort zuhause
Die Dichterin Hilde Domin wird heuer 95 Jahre alt. Ihr Lebensmotto ist das »Dennoch«, ihre Gedichte sind »Lieder zur Ermutigung«. Ein Porträt von Ilka Scheidgen
Der Einladung von Hilde Domin sie zu besuchen bin ich mit großer Freude gefolgt. Das Haus im Graimbergweg in Heidelberg, das Haus mit dem Turmzimmer hoch über der Altstadt und ganz in der Nähe des Alten Schlosses kenne ich von früheren Besuchen schon gut. Seit ihrer Rückkehr aus dem 22-jährigen Exil wohnt Hilde Domin wieder in Heidelberg, das sie einmal ihre geistige Heimatstadt genannt hat
Älter werden
Antwort an Christa Wolf
Die Sehnsucht
nach Gerechtigkeit
nimmt nicht ab
Aber die Hoffnung
Die Sehnsucht
nach Frieden
nicht
Aber die Hoffnung
Die Sehnsucht nach
Sonne
nicht
täglich kann das Licht kommen
durchkommen
Das Licht ist
immer da
eine Flugzeugfahrt reicht
zur Gewissheit
Aber die Liebe
der Tode und
Auferstehungen fähig
wie wir selbst
und wie wir
der Schonung bedürftig
Aus: Hilde Domin, Gesammelte
Gedichte, 1978, S. Fischer Verlag,
Frankfurt am Main
Großbürgerliche Jugend. Es ist ein sonniger Tag, an dem ich mit Hilde Domin in ihrem Haus zusammentreffe. Eine helle, einladende und offene Atmosphäre in allen Räumen. Herzlich und natürlich die Gastgeberin. Natürlich – ein gern gebrauchtes Wort von Hilde Domin – im Sinne von selbstverständlich, absichtslos, fraglos. Hilde Domin wurde 1909 in Köln geboren, wo sie als Tochter eines jüdischen Rechtsanwalts in einem liberalen, großbürgerlichen Haus aufwuchs. In Heidelberg begann sie – aus Bewunderung ihres Vaters – mit dem Jurastudium, wechselte dann zu Nationalökonomie und Soziologie. Sie erlebte die große Zeit von Heidelberg, lernte bei Professor Radbruch juristische Probleme von allen Seiten zu betrachten, bei Karl Mannheim das Relativieren des eigenen Standpunkts. Auch der berühmte Karl Jaspers gehörte zu ihren Lehrern. Seinen Satz »Im Scheitern kommt der Mensch zu sich selbst« an sich selbst zu erfahren, sollte die junge Studentin schon bald und in der Folgezeit reichlich Gelegenheit erhalten.
Weggang und
Heimkehr.
Als sich Anzeichen mehrten, dass in Deutschland der
Nazismus eine unheilvolle Entwicklung nehmen würde, verließ sie 1932 gemeinsam
mit ihrem zukünftigen Ehemann Erwin Walter Palm, dem Studenten der klassischen
Philologie und Architektur, ihr Land Richtung Italien, wo sie beide ihre Studien
fortsetzten. Es begann eine Odyssee durch viele Länder bis hin in die
Dominikanische Republik, in der sie bis zu ihrer Rückkehr nach Deutschland zwölf
Jahre lang lebten. Eine Sprachodyssee gleichermaßen, die mit der »Heimkehr ins
Wort«, in die deutsche Sprache endete.
Eine Rückkehr in das Land, in dem unendlich viel Unrecht geschehen war, an den
Juden vor allem. Dennoch kehrte Hilde Domin zurück, ohne Vorwurf, ohne Hass.
Nach dem Verlust und jahrzehntelangem Entbehren der Zugehörigkeit, einer
wirklichen Heimat, war diese Rückkehr für sie nicht eine Frage des Gefühls,
sondern des Willens, des Wunsches, wieder mitverantwortlich zu sein. Es
bedeutete die bewusste Hinwendung zum Land ihrer Geburt und ihrer Sprache, in
dem es nun galt, »Vertrauen – das schwerste ABC« neu zu buchstabieren.
Ihre Geburt als Dichterin hat sie in der Fremde erlebt: »Wie ich, Hilde Domin,
die Augen öffnete, die verweinten, in jenem Hause am Rande der Welt, wo der
Pfeffer wächst und der Zucker und die Mangobäume, aber die Rose nur schwer, und
Äpfel, Weizen, Birken gar nicht, ich verwaist und vertrieben, da stand ich auf
und ging heim, in das Wort. Von wo ich unvertreibbar bin.«
Liebe und
Urvertrauen.
Obwohl Hilde Domin nie explizit vom Gottesglauben spricht,
ist er stets immanent in ihren Werken. Er ist wohl so wenig zweifelhaft wie das
Urvertrauen, das sie im Elternhaus erfahren hat, wie die Liebe, die zu den
Grundbedingungen ihres Lebens gehört. Die Gewissheit und die bewusste Annahme
des Nicht-heimisch-Seins, ihr Halt-Suchen und -Finden in den Lüften, unter den
Vögeln, an der Rose ist immer am Zartesten, Vergänglichsten, Schwebenden
festgemacht. Es ist die Conditio humana: zerbrechlich, ungewiss, verlierbar.
Unmoderne Vokabeln wie Glück, Heimat, Liebe, Wunder, Gnade zu gebrauchen hat
sich Hilde Domin niemals gescheut. »Die Gnade ruht auf einem Augenblick«,
antwortete sie jemandem im Gespräch auf die Frage, was uns denn heute so ein
Wort noch solle. Gnade, auch Wunder – das sind heute keine aktuellen Worte mehr.
Und doch ist wohl eines der schlichtesten und zugleich schönsten und
ausdrucksstärksten Gedichte von Hilde Domin dieses: »Nicht müde werden / sondern
dem Wunder / leise / wie einem Vogel / die Hand hinhalten.«
Entschieden für
den Menschen.
Hilde Domin ist eine radikal engagierte Frau, die auch heute noch bei
zahlreichen Lesungen, Symposien, Seminaren und Gesprächsrunden nicht müde wird,
die Menschen zur Verantwortungsbereitschaft aufzurufen. Sie sagt: »Ich kam als
Rufer zurück.«
Schon früh in ihrem Leben, als sie mit ihrem Mann im Exil in Italien lebte,
erkannte sie plötzlich, dass man sich für den Mitmenschen entscheiden könne und
müsse. Dem Mitmenschen zu helfen ist seither zu ihrer zweiten Natur geworden.
Mitschmerz zu empfinden, Solidarität zu praktizieren ist ihr nicht Pose, sondern
geschieht »im Vorbeigehn / ganz absichtslos«. Denn: »Das ,Wunder‘ ... besteht
für mich darin, nicht im Stich zu lassen. Sich nicht und andere nicht. Und nicht
im Stich gelassen zu werden. Das ist die Mindest-Utopie, ohne die es sich nicht
lohnt Mensch zu sein.«
Hilfe selbstverständlich zu geben und dankbar anzunehmen sind zwei Seiten
derselben Münze: Mitmenschlichkeit. In dem Gedicht »Ich will dich« heißt es:
»Freiheit / ich will dich / aufrauen mit Schmirgelpapier/ ... Dich / und andere
/ Worte möchte ich mit Glassplittern spicken / wie es Konfuzius befiehlt / der
alte Chinese / ... Nichts weiter sagt er / ist vonnöten / Nennt / das Runde rund
/ und das Eckige eckig.«
»Dies ist unsere Freiheit / die richtigen Namen nennend / furchtlos.« Um diese
einfache Wahrheit geht es der Dichterin Hilde Domin. In ihren Frankfurter
Poetik-Vorlesungen beschrieb sie diese Vorgänge so: »Jede kleinste Verschiebung
zwischen dem Wort und der mit dem Wort gemeinten Wirklichkeit zerstört
Orientierung und macht Wahrhaftigkeit von vornherein unmöglich.« Demzufolge
sieht sie im Gedicht eine Möglichkeit und Aufgabe, »Funktion für alle« zu haben,
»denn es hilft, die Wirklichkeit, die sich unablässig entziehende, benennbar und
gestaltbar zu machen«.
Lebensmut und Dennoch. Das Lebensmotto der Hilde Domin ist das »Dennoch«. Es ist der Aufruf zu der täglichen Anstrengung, nicht die Hoffnung zu verlieren, etwas zu tun, damit möglich wird, »dass der Mensch dem Menschen ein Helfer ist« (Brecht). Es ist das Dennoch des Sisyphos, »diese Metapher der Widerständigkeit«, auf nichts basierend als vielleicht auf dem einmal erfahrenen Urvertrauen. Exemplarisch hat Hilde Domin erfahren, was es heißt, Unrecht zu erleiden, Unsicherheit, Unbehaustheit, Fremdsein, Ausgestoßensein. Ihre Erfahrungen, von denen sie wünscht, dass sie den jungen Menschen von heute erspart bleiben, hat sie in Dichtung umgemünzt, aber nicht in Anklage, vielmehr in »Lieder zur Ermutigung«.
Gnade als Geschenk.
Ich lese Hilde Domin einen kurzen Text von Heinrich Böll vor: »Der Mensch ist ja
ein Gottesbeweis. Ich meine die Tatsache, dass wir alle eigentlich wissen – auch
wenn wir es nicht zugeben –, dass wir hier auf der Erde nicht zu Hause sind,
nicht ganz zu Hause. Dass wir also noch woanders hingehören und von woanders
kommen.« – »Das mit dem Zuhause unterschreibe ich sofort«, sagt sie lebhaft und
verweist auf einen Satz von Else Lasker-Schüler: »Nur Ewigkeit ist kein Exil.«
»Ja«, sagt sie, »das Exil ist nur die Extremerfahrung der Conditio humana.« Und
mit Böll sei sie sich darüber einig gewesen, der gesagt habe: »Wir wollen die
geborenen Einmischer sein. Wir wollen nicht Wirklichkeit nehmen, sondern
mithelfen Wirklichkeit zu schaffen.«
Ich frage Hilde Domin nach ihrem Glauben. Ob sie an Gott glaube. Das wolle sie
offen lassen, gibt sie zur Antwort. »Wissen Sie«, sagt sie weiter, »ich glaube
an die Gnade, die Gnade als ein Geschenk, welches einem zweckfrei und grundlos
zuteil wird. Die Gnade als verpflichtendes Geschenk. Das Schreiben ist solch
eine Gnade.«
Wer es könnte
Wer es könnte
die Welt
hochwerfen
dass der Wind
hindurchfährt.
Ja, Gnade
als Geschenk. Von wem, frage ich. Das wolle, könne sie nicht beantworten. »Da
ist natürlich etwas«, sagt sie. Und dass wir hier auf dieser Welt nicht ganz
zuhause sind, wie Böll es sagt, das denkt sie auch. Und der Exilierte – sie sagt
»Ex-Exilierte« – erfährt es in besonderer Weise. Aber wie und wo dieses Zuhause
sei, will sie offen lassen. Vielleicht im Urvertrauen.
Ihr, die als Jüdin exemplarisch erfahren hat, wie ein Mensch bedroht wird, zum
Opfer wird und von einem Augenblick zum nächsten zur Hilflosigkeit verurteilt
wird, ist das Hauptanliegen die Verteidigung der Menschenwürde, »das
Unverlierbare, ohne das Leben sinnlos ist«.
»Wissen Sie«, sagt sie plötzlich und sie sieht mich dabei an, als habe sie eine
unerwartete Entdeckung gemacht, »ein Mensch, der wirklich gläubig ist, braucht
das Dennoch nicht. Nicht wahr, das ist doch so. Dieser Gedanke ist mir eben zum
ersten Mal gekommen.« Ich muss sie wohl erstaunt und ein wenig fragend angesehen
haben. Wie selbst noch überprüfend, formuliert sie den soeben geäußerten
Gedanken neu: »Wer an Gott glaubt, der braucht kein Dennoch. Wer (nur) an den
Menschen glaubt, der braucht ein Dennoch.« Noch einmal schaut sie mich an,
überlegt, nickt und sagt bekräftigend: »Ja, so ist es!«
Notrufer
In mir ist immer
Abschied:
Wie ein Ertrinkender
dessen Kleider
vom Meerwasser schwer sind
seine letzte Liebe
einer kleinen Wolke schenkt.
In mir ist immer
Glaube,
als sei das goldene Seil
wer es auch auswirft
dem Notrufer
heilig
geschuldet.
Das Echo der Enkel.
»Ich bereite mich auf meinen Tod vor«, stellte sie
mehrfach fest, als sie damit beschäftigt war, ihre gesamten Bücher und Schriften
für den Nachlass zu katalogisieren, was ins Schillerarchiv nach Marbach und was
in die Universität Heidelberg gehen soll. Es klang so, als hätte sie gesagt:
»Ich gehe jetzt meine Blumen gießen.«
Mit Bedauern hat sich Hilde Domin mir gegenüber einmal ausgesprochen, dass sie
keine Kinder habe. Ein ganz besonderes Anliegen ist es ihr daher vielleicht, auf
Lesungen in Schulen und Universitäten junge Menschen mit ihren Gedichten zu
erreichen. Und das Echo ist gerade in der »Enkelgeneration« enorm groß und noch
immer im Steigen begriffen. So hat sich bereits ihre Hoffnung erfüllt, dass ihre
Gedichte, als seien es ihre Kinder, weiterleben und etwas von ihrem Eigensten
weitertragen.
"Nur eine Rose als Stütze"
Lyrikerin Hilde Domin gestorben
"Hand in Hand
mit der Sprache/bis zuletzt", schrieb sie in einem Gedicht. Hilde Domin
bereicherte die deutsche Lyrik mit Sprachmagie, Empathie und Scharfsinn bis ins
hohe Alter. Gestern ist die Dichterin im Alter von 96 Jahren gestorben.
Sie sprach vom "Wohnsitz im deutschen Wort" und meinte damit jenes ideelle Zuhause, das blieb, als ihre Heimat von den Nazis zerstört, ihre Familie vertrieben und sie selbst zur Exilantin geworden war. 1909 als Tochter eines jüdischen Juristen in Köln geboren, erlebte Hilde Domin die Schrecken des Hitler-Regimes; sie verließ Deutschland bereits 1932 mit ihrem späteren Mann, dem Schriftsteller Erwin Walter Palm. Über Italien und England ging sie ins Exil in die Dominikanische Republik. 14 Jahre lang, von 1940 bis 1954, lebte sie in Santo Domingo als Übersetzerin und Architekturfotografin.
Literatur und Exil, das ist das Leitmotiv, das Domins literarisches Schaffen
prägte. "Nur eine Rose als Stütze" hieß ihr erster Gedichtband und der Titel
setzte das Vertrauen in die Literatur als lebenshelfende Kraft in ein
eindringliches Bild.
Anders als Jean Améry oder Paul Celan, die nach der Barbarei der Nazis nicht
weiterleben wollten, hielt Domin am Glauben an die Möglichkeit eines
zivilisierten Deutschlands fest. "Nicht müde werden/sondern dem Wunder/leise/wie
einem Vogel,/die Hand hinhalten", heißt es in einem frühen Gedicht.
Mit ihrem Debüt wurde sie schlagartig berühmt, Walter Jens lobte die
"Vollkommenheit im Einfachen" - eine virtuose Schlichtheit, die die Dichterin zu
einer der klangvollsten Stimmen der lyrischen Moderne in deutscher Sprache
machte.
1961 kehrte sie mit Palm zurück nach Heidelberg, ihrem ehemaligen Studienort, wo
sie bei Karl Mannheim und Karl Jaspers die Finessen der Sprach- und
Gesellschaftskritik gelernt hatte. So war sie nicht nur die zarte Wortmagierin,
die "das Gefieder der Sprache streicheln" lehrte, sondern auch eine theoretisch
versierte Poetologin, die mit den "Doppelinterpretationen" und der
Programmschrift "Wozu Lyrik?" brillierte.
Noch 1999, im Alter von 90 Jahren, legte die mit Preisen, Doktorwürden und der
Ehrenbürgerschaft Heidelbergs bedachte Autorin einen Lyrikband vor: "Der Baum
blüht trotzdem". In der Textsammlung, die Arbeiten aus allen Schaffensperioden
umfasst, präsentierte Domin noch einmal die Mischung aus Optimismus und Lakonie,
Klangmagie und Sprachökonomie."
"Gestorben wird auch an blauen Tagen / bei jedem Wetter / Auch an blauen Tagen /
bricht das Herz", lautet ein früher Vers. Hilde Domin ist gestern in Heidelberg
im Alter von 96 Jahren gestorben.
Daniel Haas
Text: F.A.Z., 24.02.2006, Nr. 47 / Seite 35
Hilde Domin: Außerhalb jeder Regel
Marcel Reich-Ranicki
Hilde Domin war - wie sie selber freimütig feststellte - „außerhalb jeder Regel“. In der Tat ist sie mit anderen deutschen Dichterinnen unserer Zeit nicht vergleichbar, immer ging sie ihren eigenen Weg, trotzig und eigensinnig.
Sie hat zur Fortsetzung und Intensivierung unseres Gesprächs über die Literatur viel beigetragen - mit Essays zur Theorie der Dichtung und mit wichtigen Anthologien, mit temperamentvollen Ansprachen auf Kongressen und auch, nicht selten, mit heftigen Leserbriefen.
Ungewöhnliches Glück
Doch vor allem war Hilde Domin Lyrikerin. Wo ist ihr Platz in der Geschichte der deutschen Literatur? Wir haben in der Poesie zwei große Ströme - den feierlichen, priesterlichen, sakralen von Hölderlin bis zu Stefan George und Paul Celan und den weltlichen und rationalen, der der Logik mehr als den dunklen Trieben verbunden war, den Strom also, für den Schiller und Heine stehen und Brecht. Goethe übrigens gehört hierhin und dorthin, er vereint (wie kein anderer) beide Ströme. Und Hilde Domin?
Sie hatte im Leben ungewöhnliches Glück: Sie hat in ganz jungen Jahren Erwin Walter Palm kennengelernt und mit ihm beinahe ihr ganzes Leben verbracht. Er war ein glänzender Kenner der Literatur, ein Archäologe und Kunsthistoriker und ein vorzüglicher Berater der Gattin, auf die er bisweilen sanft bremsend zu wirken vermochte. Und zweitens: Die Jüdin Hilde Domin hatte das Glück, die Zeit des „Dritten Reiches“ geradezu in einem Paradies zu verbringen. Sie lebte in einer fremden Welt, in der sie aber schreiben, dichten und lehren konnte. Sie war Lektorin an einer Universität in der Dominikanischen Republik.
Widerspruch und Widerstand
Was schrieb Hilde Domin im Exil, wo sie zu dichten anfing? Ihre früheste Poesie ist Widerspruch und Widerstand, Prüfung und Protest, Revision und Rebellion. Nach ihrer Rückkehr nach Deutschland bleibt ihre Dichtung Widerspruch und Rebellion - gegen Hartherzigkeit und Gleichgültigkeit, gegen Opportunismus und Konformismus. Sie ließ sich nicht beirren, sie hatte die Kraft zum Optimismus. In ihren besten Gedichten verband sie die Vorliebe für die knappe und prägnante, die schmucklose und weitgehend auf Metaphern verzichtende Sprache mit gedanklicher Klarheit.
Hilde Domins Poesie ist kühl und ruhig und auf eindrucksvolle Weise souverän, was nicht immer für ihre Prosa gilt. Auch diese ist hochherzig, doch neigt sie bisweilen zu jener Euphorie, die nicht jedermanns Sache ist. Falsch und bedauerlich ist es, daß man Hilde Domin oft auf Protestgedichte festgelegt hat. Man sollte ihre vor vierzig, ja fünfzig Jahren entstandenen Liebesgedichte nicht vergessen. Wie auch immer: Zur sakralen, zur priesterlichen Dichtung gehörte sie nie.
Und nicht vergessen sollte man, was für Hilde Domin das „Jude-Sein“ bedeutete - keine Glaubensgemeinschaft und keine Volkszugehörigkeit, vielmehr eine Schicksalsgemeinschaft: „Ich habe sie nicht gewählt wie andere Gemeinschaften. Ich bin hineingestoßen worden, ungefragt wie in das Leben selbst.“
N Z Z Online
23. Februar 2006, 14:44, NZZ Online
Die Schriftstellerin Hilde Domin ist im Alter von 96 Jahren in Heidelberg gestorben. Sie begann als Lyrikerin, schrieb aber auch Prosa und autobiografische Werke. Ihre theoretische Auseinandersetzung mit Poetik beeinflusste die Literaturwissenschaft.
(ap) Domin erlag am Mittwoch im Krankenhaus den Folgen eines Sturzes, wie der S.Fischer Verlag am Donnerstag in Frankfurt am Main mitteilte. Hilde Domin, die erst mit 42 Jahren zu schreiben begann, gilt als eine der bedeutendsten Lyrikerinnen Deutschlands.
Hilde Domin wurde am 27. Juli 1909 als Tochter eines jüdischen Rechtsanwalts in Köln geboren. Nach dem Abitur 1929 studierte sie drei Jahre lang Jura, Soziologie und Philosophie in Heidelberg, bevor sie 1932 mit ihrem späteren Mann Erwin Walter Palm nach Italien emigrierte. Dort heiratete das Paar 1936.
In Rom arbeitete Domin, die in Florenz promoviert hatte, bis 1939 als Sprachlehrerin. Dann flüchtete sie über England, wohin ihre Eltern emigriert waren, in die Dominikanische Republik. Dort lebte das Ehepaar Palm 14 Jahre lang. Hilde Domin arbeitete als Assistentin ihres Mannes, einem Kunsthistoriker, als Übersetzerin und als Fotografin.
Ihren Namen «Domin» nahm die Autorin in Erinnerung an ihren Aufenthalt in der Hauptstadt Santo Domingo an. In der Dominikanischen Republik begann auch ihr Leben als Schriftstellerin - «mein zweites Leben», wie sie sagte. Ihr erstes Gedicht schrieb sie im Jahr 1951. Von 1957 an veröffentlichte sie ihre Werke in Zeitschriften.
1959 erschien ihr erster Gedichtband «Nur eine Rose als Stütze». Als erste Prosaarbeit kam 1968 der Liebesroman «Das zweite Paradies», später schrieb Domin auch einige autobiografische Werke. Ihre Arbeiten wurden in mehr als 22 Sprachen übersetzt.
Weil Palm einen Lehrstuhl an der Universität in Heidelberg erhielt, kehrte das Ehepaar 1954 nach Deutschland zurück. Seit 1961 war Hilde Domin als freie Schriftstellerin tätig. Domin, die zahlreiche Literaturpreise erhielt und Trägerin des Bundesverdienstkreuzes war, veröffentlichte neben Lyrik und Prosaschriften auch zahlreiche theoretische Beiträge zur Poetik sowie Essays. Ihren letzten Gedichtband «Der Baum blüht trotzdem» veröffentlichte Hilde Domin 1999 - im Jahr ihres 90. Geburtstags. Seit 1994 war die Schriftstellerin, die seit 1988 verwitwet war, Ehrenbürgerin der Stadt Heidelberg.